Ich weiß nicht wie viele tausend Male ich mir die letzten
Worte dieser Schlussszene angeschaut habe.... "I’m a vampire" *nasenflügel
aufbläh und verzweifelt gugg*
Folge: Out Of The Past. Beth erfährt am Ende der Folge, dass Mick ein Vampir ist.
Lyrics mit Übersetzung und Interpretation
Everybody knows
You don't get what you plan
And everybody runs away from what they don't understand
Everybody hides away the guilt of their youth.
And everybody wonders why no one ever tells the truth
Jeder weiß,
Dass man nicht bekommt, was man plant
Und jeder rennt vor dem weg, was er nicht versteht
Jeder versteckt die Sünden seiner Jugend
Und jeder wundert sich, warum keiner je die Wahrheit sagt.
Man bekommt nicht was man plant - das hat Mick in seiner Hochzeitsnacht ziemlich deutlich zu spüren bekommen. Er hat Angst, dass Beth vor ihm wegläuft, wenn sie erfährt, was er wirklich ist. Er versucht, es vor ihr zu verstecken, und sie fragt sich natürlich, was da los ist... warum sie von ihm träumt. Everybody knows that everybody wants
And everybody has their ghosts,
That emptiness that haunts
When everybody adds it up,
They've lost more than they've won
And everybody wishes they were just like everyone
Jeder weiß, dass jeder etwas will
Und jeder hat seine Geister
Diese Leere, die spukt,
wenn jeder mal zusammenrechnet,
dass man mehr verliert als man gewinnt…
Und jeder wünscht sich,
dass er wie jeder andere wäre
Jeder hat seine Geister - Mick hat sein Schicksal als Vampir und Beth hat die ständig wiederkehrenden Träume ihrer Entführung als Kind. Und sie war sich immer sicher, dass sie einen Schutzengel haben muss. Man verliert mehr als man gewinnt - das ist Micks große Angst. Er hasst sein Vampirdasein und fürchtet Beth zu verlieren, wenn seine Tarnung auffliegt. Jeder wünscht sich, so zu sein wie die anderen - ohne diese scheinbar unüberwindbaren Gräben.
Forever and ever amen
Forever and ever amen
Für immer und ewig, Amen
Für immer und ewig, Amen
Das Lied faded kurz aus als Beth und Mick miteinander sprechen und es wird ganz leise und lauter werdend wieder eingespielt mit den Zeilen Forever and ever amen genau in dem Moment als Mick sagt "I'm a vampire". Vielleicht kann man das schon als Hinweis sehen, dass er tatsächlich für immer ein Vampir bleiben wird, selbst wenn er zwischenzeitlich wieder zum Mensch wird (was wir in dieser Episode noch gar nicht gewusst haben...). Es spiegelt auch die Verzweiflung in Micks Gesicht wider und unterstreicht die Endgültigkeit seines Bekenntnisses. Ich bin ein Vampir - für immer und ewig verdammt, Amen. Die allererste Folge und die wahrscheinlich wichtigste Flashback Szene der ganzen Serie. Ich behaupte mal: wer bei diesem Lied nicht heult, hat kein Herz!
Folge: No Such Thing As Vampires. Mick hat Beth vor dem “Vampir-Dozenten” gerettet. Flashback in Beths Traum: Mick rettet Beth als Kind und überlasst Coraline dem Feuer. Beth wacht auf Micks Couch auf und was folgt sind die ersten gefühlvollen Berührungen.
Lyrics mit Übersetzung und Interpretation
Und bei dem Song geht’s schon im Titel los:
My Immortal – Mein Unsterblicher
I'm so tired of being here
Suppressed by all my childish fears
And if you have to leave
I wish that you would just leave
'Cause your presence still lingers here
And it won't leave me alone
Ich hab es so satt hier zu sein
Unterdrückt von all meinen kindischen Ängsten
Und wenn du gehen musst
Dann wünschte ich mir, dass du einfach gehen würdest
Denn deine Anwesenheit schwebt noch immer hier
Und lässt mich nicht alleine
Ich hab meine kindischen Ängste so satt – Beth versteht offenbar nicht, weshalb sie von der Entführung in ihrer Kindheit geträumt hat nachdem Mick sie an diesem Abend gerettet hat. Ihr scheint es, als würde sie dieses Trauma einfach nicht loslassen. Gleichzeitig spürt sie, dass Mick sie nicht zum ersten Mal gerettet hat, tut es aber damit ab, dass sie schon immer diese unsichtbare Anwesenheit eines Retters gefühlt hat. Dass es wirklich Mick war, scheint zwar Unsinn zu sein, aber sie spürt, dass irgendetwas sie nicht alleine lässt. Geh weg, weil ich es nicht ertrage immer wieder daran denken zu müssen, aber bleib hier weil du mich beschützt. Eigentlich kennen wir diese widersprüchlichen Gefühle eher von Mick, doch auch Beth hat sie offenbar.
These wounds won't seem to heal
This pain is just too real
There's just too much that time cannot erase
Diese Wunden wollen einfach nicht heilen
Dieser Schmerz ist einfach zu echt
Da ist einfach zu vieles, was die Zeit nicht auslöschen kann
Zu vieles, was die Zeit nicht auslöschen kann – so viel Angst, aber auch so viel Sehnsucht danach, ihren Schutzengel zu finden, weil sie weiß, dass er sie nie verlassen hat.
Jetzt passiert etwas interessantes: es wirkt so, als würde sich innerhalb des Liedes die Perspektive wechseln. Bisher haben wir Beths Seite gehört, aber die Zeilen die jetzt folgen schreien mit jedem Wort nach Mick.
When you cried I'd wipe away all of your tears
When you'd scream I'd fight away all of your fears
And I held your hand through all of these years
But you still have
All of me
Als du geweint hast, habe ich all deine Tränen weggewischt
Als du geschrien hast, habe ich all deine Ängste verjagt
Und ich hab all die Jahre hindurch deine Hand gehalten
Aber du besitzt noch immer
Alles was ich bin
Er hat sie gerettet, sie als kleines Mädchen in die Arme genommen und vor dem Leben als ewiges Kind bewahrt. Ich hab all die Jahre deine Hand gehalten und dir gehört noch immer meine ganze Seele – Mick hätte ihr Vater werden sollen und genau so hat er sich verhalten, ihr ständig im Hintergrund seine Aufmerksamkeit geschenkt, sie beschützt. Und dann dieser Gefühlswechsel: verliebt sich der ewige Beschützer plötzlich in sein kleines Mädchen, das mittlerweile eine erwachsene Frau ist? In der Szene reicht er Beth zuerst seine helfende Hand als sie aufsteht – so wie er es immer getan hat. Und jetzt schaut euch sein Gesicht an, als er sie in die Arme nimmt. Dieser Ausdruck birgt zuerst eine Sehnsucht, die endlich gestillt wird und dann tritt eine Besorgnis ein. Was passiert hier, was fühle ich da plötzlich, eigentlich darf es nicht sein!
You used to captivate me
By your resonating light
Now I'm bound by the life you left behind
Your face it haunts
My once pleasant dreams
Your voice it chased away
All the sanity in me
Du hast mich immer in deinen Bann gezogen
Mit deinem widerspiegelnden Licht
Jetzt bin ich gefangen in dem Leben, das du zurückgelassen hast
Dein Gesicht spukt durch
Meine einst wohligen Träume
Deine Stimme hat
Meine ganze Vernunft verjagt
Sorry – an dieser Stelle: Blackout meinerseits. Wer hilft mir mit einer Interpretation aus?
[Refrain]
I've tried so hard to tell myself that you're gone
But though you're still with me
I've been alone all along
Ich hab so sehr versucht mir einzureden, dass du fort bist
Aber obwohl du immer noch hier bist
War ich die ganze Zeit alleine
[Refrain]
Eindeutig Beths Worte. Obwohl du noch immer hier bist, war ich die ganze Zeit alleine. Sie hat ihn immer gefühlt, aber nie wirklich bei sich gehabt.
Mehr? Bitte anmeldem!
Heute waren 9 Besucher hier!
Information:
Translation:
+++++++++++++++++++
UNSER FORUM!
+++++++++++++++++++
Congratulations Alex!
Alex O'Loughlin
is Donate Life Hollywood's Person of the Year 2010!
+++++++++++++++++++
Alex looks at the German Fanclub
Thank you very much Sabine
+++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++
+++++++++++++++++++
Zur Zeit sind keine Kommentare möglich!
Ihr könnt Euch gerne in unser Gästebuch eintragen!
Ihr könnt gerne unsere Informationen nutzen.Wir bitten darum uns aber zuverlinken.Danke!
+++++++++++++++++++
Fans worldwide